أحصل علي ترجمتك فوراً
"تقييم العملاء 4.2 من 5 بناءً على 1.8 ألف مراجعة"

4.7 (1.6K)

/

نوفر حلولاً متكاملة لتوطين البرمجيات تشمل معالجة الملفات البرمجية المعقدة وضمان توافق الواجهات مع اللغة العربية، مع التزام تام بالمعايير التقنية العالمية وأمن المعلومات.
ترجمة أنظمة التشغيل والبرمجيات

خبراتنا في الترجمة التقنية

تمتد خبرتنا لسنوات في التعامل مع كبرى شركات التقنية والمطورين، حيث ساهمنا في إطلاق عشرات البرمجيات في السوق العربي بنجاح باهر. نحن نجمع بين المهارة اللغوية والخبرة التقنية لنقدم حلولاً تتجاوز مجرد نقل الكلمات إلى بناء جسور حقيقية بين التكنولوجيا والمستخدم.

الإحصائيات

عميل مستمر

+ 10

مشروع ترجمة

+ 5000

مترجم متخصص

90 +

سنوات خبرة

10 +

ندرك في مكتب الجوهرة للترجمة المعتمدة أن العالم الرقمي اليوم لا يعترف بالحدود، وأن برمجياتك أو نظام التشغيل الذي قمت بتطويره يحتاج إلى لغة يفهمها المستخدم العربي بكل سلاسة. ليست المسألة مجرد نقل كلمات من لغة إلى أخرى، بل هي عملية دقيقة تتطلب فهماً عميقاً للأكواد البرمجية وسياق الاستخدام. لهذا السبب، نقدم لك خدمة ترجمة أنظمة التشغيل والبرمجيات التي تضمن لك وصول منتجك التقني إلى الجمهور المستهدف وكأنه كُتب خصيصاً بلغتهم الأم، مع الحفاظ على الأداء الفني والتقني دون أي خلل.

كيف نجعل برمجياتك تتحدث العربية بطلاقة؟

عندما تقرر توسيع نطاق أعمالك التقنية، ستكتشف أن تعريب التطبيقات والأنظمة يختلف تماماً عن ترجمة النصوص العادية. في مكتب الجوهرة، نتعامل مع كل جملة برمجية بحذر شديد؛ فنحن نعرف أن الخطأ في ترجمة مصطلح داخل واجهة المستخدم قد يؤدي إلى ارتباك المستخدم أو حتى فشل الأداة في أداء وظيفتها. نحن لا نكتفي بالترجمة الحرفية، بل نقوم بعملية توطين كاملة، حيث نراعي الثقافة المحلية والمصطلحات التقنية الشائعة في المنطقة العربية، مما يعزز من تجربة المستخدم ويزيد من ثقته في منتجك.

خدماتنا في مكتب الجوهرة للترجمة المعتمدة لا تتوقف عند حد معين، بل تشمل ترجمة واجهات الاستخدام (UI)، وتوطين تجربة المستخدم (UX)، بالإضافة إلى ترجمة ملفات المساعدة وكتيبات الإرشاد التقنية. إننا ندرك أن المبرمجين والشركات التقنية يبحثون عن شريك يفهم لغة الأرقام والأكواد بقدر ما يفهم لغة البشر، وهذا ما نوفره لك عبر فريق متخصص في الترجمة التقنية والبرمجية.

اعتمادنا سر ثقتكم

ما يميز مكتب الجوهرة للترجمة المعتمدة هو أننا لسنا مجرد مزودي خدمة ترجمة عادية؛ نحن مكتب معتمد لدى كافة الجهات الحكومية، والوزارات، والسفارات. هذا يعني أن أي وثائق تقنية أو اتفاقيات ترخيص برمجيات نقوم بترجمتها تكون معترفاً بها رسمياً. إذا كنت شركة برمجيات تحتاج إلى تقديم ملفاتك الفنية لجهات رسمية أو ترغب في توثيق عقود الاستخدام والخصوصية، فإن اختيارك لنا يضمن لك قبول هذه الوثائق دون عناء، لأننا نلتزم بأعلى معايير الجودة والدقة التي تتطلبها هذه الجهات.

تنوع الحلول التقنية التي نقدمها في ترجمة أنظمة التشغيل والبرمجيات

نحن نتعامل مع مختلف أنواع الملفات البرمجية، سواء كانت ملفات XML، أو JSON، أو .po، وغيرها من الصيغ التي يستخدمها المطورون. عملية ترجمة الأدوات الرقمية لدينا تمر بمراحل متعددة من التدقيق لضمان عدم تداخل النصوص مع التصميم (Layout). فمن المعروف أن اللغة العربية تُكتب من اليمين إلى اليسار، وهذا يتطلب تعديلات برمجية وتصميمية حساسة نضعها في الحسبان أثناء العمل، لضمان أن تظهر الواجهة العربية بشكل متناسق واحترافي تماماً مثل النسخة الأصلية.

بالإضافة إلى ذلك، نوفر خدمات ترجمة المواقع الإلكترونية المعقدة ومنصات التجارة الإلكترونية، حيث ندمج بين الدقة اللغوية وبين تحسين محركات البحث (SEO) لضمان ظهور موقعك في مقدمة نتائج البحث باللغة العربية. إننا نؤمن بأن الوصول للعميل يبدأ من لغته، والنجاح يستمر بجودة المحتوى الذي تقدمه له.

كيف يمكنك طلب الخدمة؟

العمل معنا بسيط وواضح، فنحن نقدر وقتك ونعرف أن المشاريع البرمجية لها جداول زمنية محددة. كل ما عليك فعله هو:

  • التواصل معنا عبر موقعنا الإلكتروني أو وسائل التواصل المتاحة.
  • إرسال الملفات المراد ترجمتها (سواء كانت ملفات نصية، ملفات برمجية، أو رابط التطبيق).
  • سيقوم فريقنا بدراسة المشروع وتزويدك بعرض سعر وتحديد المدة الزمنية المطلوبة.
  • بعد الموافقة، يبدأ فريقنا التقني واللغوي في العمل، مع إمكانية التواصل المباشر للإجابة على أي استفسارات تقنية.
  • تسليم المشروع في الموعد المحدد مع ضمان الجودة والدقة.

لماذا نحن؟

فهم بنية الأكواد: المترجمون لدينا لديهم خلفية تقنية تمنعهم من المساس بالأكواد البرمجية أثناء ترجمة النصوص، مما يضمن عمل البرنامج دون أخطاء برمجية بعد التعريب.

اتساق المصطلحات التقنية: نستخدم قواعد بيانات مصطلحات (Glossaries) خاصة بكل مشروع لضمان توحيد المسميات في جميع أجزاء النظام أو التطبيق، فلا يجد المستخدم تسميات مختلفة لنفس الزر أو الأمر.

تطويع الواجهات (RTL Support): نحن لا نترجم الكلمات فقط، بل ننبه ونساعد في كيفية تهيئة الواجهة لتدعم الكتابة من اليمين إلى اليسار بشكل انسيابي لا يؤثر على تجربة المستخدم.

السرية التامة وأمن المعلومات: ندرك أن البرمجيات هي أصول فكرية حساسة، لذا نلتزم باتفاقيات صارمة لسرية البيانات لحماية شيفراتك المصدرية ومعلوماتك التقنية.

الاختبار والتدقيق اللغوي التقني: بعد الانتهاء من الترجمة، نقوم بمراجعة النصوص في سياقها داخل البرنامج للتأكد من أن طول الجملة مناسب للمكان المخصص لها في الواجهة.

كيف تتم خدمة الترجمة؟

الأسئلة الشائعة

هل تدعمون ترجمة تطبيقات الهواتف الذكية؟

نعم، نقوم بتعريب تطبيقات الأندرويد وiOS بالكامل، بما في ذلك الواجهات، الإشعارات، وصفحات المتاجر الإلكترونية (App Store Optimization).

هل الترجمة تشمل ملفات المساعدة وكتيبات التشغيل؟

بكل تأكيد، نحن نترجم كافة الوثائق التقنية الملحقة بالبرمجيات لضمان فهم المستخدم الكامل لكافة خصائص النظام.

هل تلتزمون بالمصطلحات التقنية المعتمدة عالمياً؟

نعم، نستخدم أحدث القواميس التقنية ونلتزم بالمعايير الدولية في تعريب المصطلحات لضمان احترافية المنتج.

كيف تتعاملون مع النصوص التي تظهر داخل الصور في البرنامج؟

فريقنا يستطيع التعامل مع العناصر المرئية وترجمتها أو توجيهكم لكيفية استبدالها بنصوص قابلة للتعريب لسهولة التحديث مستقبلاً.

هل تقدمون خدمات التحديث المستمر للبرامج؟

نعم، يمكننا العمل معكم بشكل طويل الأمد لتحديث الترجمات مع كل إصدار جديد لبرمجياتكم لضمان استمرارية الجودة.

هل خدماتكم معترف بها في السفارات؟

نعم، مكتب الجوهرة مكتب ترجمة معتمدة، وجميع تراجمنا للمستندات والاتفاقيات التقنية مقبولة رسمياً لدى كافة السفارات والجهات الحكومية.